Diane Whitty, a tradutora da Amazônia para o mundo

Diane Whitty, a tradutora
Diane Whitty, a tradutora

Diane Grosklaus Whitty é uma renomada tradutora e intérprete estadunidense. Durante sua trajetória, ela traduziu diversos livros brasileiros para a Língua Inglesa. Whitty é uma das personalidades que atuam na missão de levar as histórias da Amazônia para o mundo.

A tradutora trabalha com personalidade como a jornalista Eliane Brum e uma de suas traduções mais recentes foi do livro “Banzeiro òkòtó: Uma viagem à Amazônia Centro do Mundo”, escrito por Brum e publicado pela Companhia das Letras em 2021.

Para Whitty, a tradução é um trabalho importante e que carrega grande responsabilidade. “Eu acho que [o] tradutor precisa ser humilde, porque a linguagem é uma coisa muito complexa”, afirma.

“Eu acho que, desde que eu comecei a tradução, eu enxergo a minha relação com os seres mais que humanos de forma diferente. (…) a relação que o ser humano vive hoje em dia, nós vivemos muito longe. Nós achamos nós aqui, a natureza lá. E até a gente conseguir desfazer essa falsa fronteira e entender que nós somos integralmente natureza, nós estamos perdidos”, conta.

Assista à entrevista com Diane Whitty:

 A entrevista completa com Diane Whitty também está disponível no episódio da série “Pensando a Amazônia pela Literatura” do LatitudeCast.

Print Friendly, PDF & Email

Você pode gostar...

Assine e mantenha-se atualizado!

Não perca nossas histórias.


Translate »